Услуги переводчика и репетитора в Рязани

E-mail: eka57693102@yandex.ru    Телефон: 8 (951) 101-96-00   

Одно дело, если вам надо перевести текст с одного языка на другой потому что вы студент и надо сдать экзамен. Совсем по другому дело обстоит, когда вам надо сделать перевод технической документации для того, чтобы использовать материал в вашей работе. Перевод должен быть точным. А самые больше проблемы всегда возникают с техническими терминами. Специалист знает терминологию, а переводчик не всегда. Текст, переведенный человеком без инженерного образования может оказаться не читабельным. Особенно трудно переводить технические чертежи с сокращениями и специальными обозначениями. Могут также возникнуть проблемы с единицами измерений, приянтыми гостами и стандартами. Перевод текста, должен выполнять технический переводчик. И вы должны быть уверены в его компетентности. Вы то ведь не сможете проверить качество перевода потому, что языка не знаете. Воспользуйтесь маленькой хитростью. Сразу предложите для перевода текст, который уже переведен и вы уверены в качестве перевода. Если полученный результат будет вас устраивать, то заказывайте большую работу. Это позволит вам сэкономить и деньги и время.

Оставить комментарий

Вы должны быть авторизованы , чтобы оставить или оценить комментарий.

Онлайн всего: 2
Гостей: 1
Пользователей: 1

STUDLAB Сообщить про опечатку на сайте