Перевод документов для гранта

E-mail: info@simwell.ru    Телефон: +7 (495) 641-86-87   

Евроинтеграция образования, выражающаяся в растущем потоке студентов в Европу для участия в семинарах, конференциях, летних школах, стажировках и просто для обучения, мотивирует студентов к изучению иностранных языков. И это здорово. Многие из студентов, освоив на начальном уровне языковые азы, берут на себя ответственность при составлении своих резюме или, к примеру, при оформлении заявок для подачи документов на получение грантов. Учитывая специфику подачи заявок на гранты (когда сегодня надо на вчера) часто требуется срочный перевод документов об образовании или университетских справок. И вот тут важно не сплоховать. Даже если сам студент не плохо знает иностранный язык, возможно, все-таки следует обратиться к профессионалам, которые точно знают как составляются документы в ту или иную страну и, более того, знают специфику академической терминологии.

Просто проведите такой эксперимент: переведите ваш документ самостоятельно, затем отдайте его профессиональному переводчику и сравните результат. Если окажется, что ваш перевод идентичен переводу, сделанному в бюро переводов, то смело проситесь к ним на работу.

Чтобы не ошибиться в выборе тех, кто будет вам переводить документы (особенно если их достаточно много), найдите способ протестировать выбранных вами исполнителей. Подсуньте им для начала документ, перевод которого у вас уже есть и вы точно знаете, что он выполнен на высоком уровне. И проверьте результат перевода. Если вас все устроит, можете смело обращаться для перевода полного пакета документов.

Мы не зря так подробно расписываем все тонкости. Ведь от качества перевода будет напрямую зависеть то, как отнесется к вашим документам конкурсная комиссия, отбирающая претендентов для получения гранта.

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0

STUDLAB Сообщить про опечатку на сайте