Студентам переводчикам

Телефон: +7 (495) 66-44-268   

Если вы студент факультета иностранных языков, то совершенствовать свои знания можно совмещая приятное с полезным. Ничто так не заставит вас выучить иностранный язык в совершенстве, как ответственность перед заказчиком. Можно переводить тексты своим менее успешным товарищам, можно знакомым по дружбе. Но за это платят не очень. Больше всего денег приносит нотариально заверенный перевод документов, но для этого надо быть сертифицированным переводчиком. Студенту такой сертификат получить не просто. Но есть одна хитрость. Возможности человека весьма ограничены. Да еще и в сутках не больше чем 24 часа. Поэтому, высоко квалифицированные сертифицированные переводчики иногда вынуждены отказываться от работы, так как, кому-то надо срочно, а свободного времени совсем нет. Вот тут и могут оказаться полезными знания студентов, которые могут выполнить основную часть черновой работы, а шлифовку текста уже выполнит специалист. И для студентов это отличный способ попрактиковаться. Особенно, если потом посмотреть откорректированный текст, чтобы видеть свои ошибки. Да и переводчику польза - не потеряется клиент. Перевод документов - дело сложное. Ошибка может стоит человеку карьеры или потери денег. Поэтому требуется владение специфической терминологией той страны, для которой делается такой перевод. И чтобы этому научиться желательно работать под руководством опытного переводчика. И тут, как правило, одного диплома не достаточно. А чтобы сформировать свою клиентуру требуется репутация, а не оценки в дипломе. Поэтому студенту надо начинать совмещать учебу с профессиональной работой.

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0

STUDLAB Сообщить про опечатку на сайте